胡玲 2012年進入億博檢測技術(shù)有限公司,擔任高級銷售顧問。
精通各類檢測認證標準,服務(wù)過上千家企業(yè)。 聯(lián)系方式:13543272595(微信同號) 座機:0755-29413628
郵箱:huling@ebotek.cn
地址:深圳市寶安新安六路勤業(yè)商務(wù)中心A棟一樓112-114
掃一掃加工程師微信
認證專區(qū)
深圳億博檢測機構(gòu)(EBOTEST)
135-4327-2595
掃碼咨詢
關(guān)于跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)的可互操作性的96/48/EC指令
億博CE認證機構(gòu)一個專業(yè)全面的、經(jīng)驗豐富的認證服務(wù)機構(gòu),已有超過十年的檢測認證經(jīng)驗,擁有資深技術(shù)團隊為您提供全方位檢測認證需求,服務(wù)熱線:135-4327-2595
歐洲聯(lián)盟理事會
考慮到建立歐洲共同體的條約,特別是該條約第129d條第3款;
考慮到歐洲聯(lián)盟委員會提交的議案;
考慮到經(jīng)濟和社會委員會的意見;
考慮到地區(qū)委員會的意見;
按照《歐洲共同體條約》第189C條規(guī)定的程序采取行動;
鑒于為了使歐盟公民、經(jīng)營者以及地區(qū)和地方當局能夠從建立一個無內(nèi)部邊界的區(qū)域中充分受益,改進各國高速鐵路網(wǎng)的互連和提高可互操作性并對其充分加以利用是尤為必要的;
鑒于為了符合歐洲聯(lián)盟理事會在1989年12月4日和5日的決議中提出的歐洲高速鐵路網(wǎng)主要方案中提出的要求,歐洲聯(lián)盟委員會召集各成員國政府、歐洲鐵路公司和歐洲鐵路業(yè)的代表組成了一個高級工作小組,擬定了一項歐洲高速鐵路網(wǎng)總計劃;
鑒于歐洲聯(lián)盟委員會于1990年12月向歐洲聯(lián)盟理事會提交了一份關(guān)于高速鐵路網(wǎng)的通報,以及鑒于歐洲聯(lián)盟理事會在其1990年12月17日決議中對此給予了良好的回應(yīng);
鑒于依據(jù)《歐洲共同體條約》第129c條之規(guī)定,歐洲共同體應(yīng)該實施的任何措施均可以證明,特別是在技術(shù)標準化方面保證路網(wǎng)的可互操作性是完全必要的;
鑒于高速鐵路的商業(yè)運行要求基礎(chǔ)設(shè)施特性與車輛的特性之間具有極好的兼容性;而這種極好的兼容性決定著高速鐵路的性能水平、安全、服務(wù)質(zhì)量和成本,尤其決定著歐洲高速鐵路系統(tǒng)的可互操作性;
鑒于依照歐洲聯(lián)盟理事會1991年7月29日關(guān)于建立歐洲共同體鐵路的91/440/EEC指令,鐵路公司已經(jīng)加大對成員國鐵路的利用率;而這種加大的利用率反過來又要求基礎(chǔ)設(shè)施、設(shè)備和車輛的可互操作性;
鑒于成員國有責任保證這些鐵路在設(shè)計、建造、交付使用和運行期間通常涉及鐵路網(wǎng)的安全、健康和消費者保護的規(guī)定得到遵守;成員國與地方當局一起,在土地使用、區(qū)域規(guī)劃和環(huán)境保護方面也負有責任;這也特別關(guān)系到高速鐵路網(wǎng);
鑒于歐洲聯(lián)盟理事會1985年6月27日關(guān)于評定某些公共和私人工程對環(huán)境影響的85/337/EEC指令要求評定長距離鐵路運輸線路建設(shè)對環(huán)境的影響;
鑒于各國法規(guī)和鐵路系統(tǒng)采用內(nèi)部規(guī)章和技術(shù)規(guī)范有很大不同;鑒于這些法規(guī)和內(nèi)部規(guī)章包含了各國工業(yè)特有的技術(shù);鑒于各國規(guī)定了具體的尺寸和裝置及專門的特性;鑒于這種情況同高速鐵路要在整個歐洲共同體境內(nèi)正常運行相違背;
鑒于多年來,由于這種情況已經(jīng)使各國鐵路行業(yè)和各國鐵路部門之間建立了非常緊密的聯(lián)系,因而不利于合同的真正開放;為了提高世界范圍的競爭能力,這些行業(yè)需要有一個開放的、有競爭性的歐洲市場;
鑒于對整個歐洲共同體規(guī)定適用于跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)的基本要求是適宜的;
鑒于考慮到跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)的規(guī)模和復(fù)雜性,業(yè)已證明將其分成幾個分系統(tǒng)實際上是必要的;必須在整個歐洲共同體給這些分系統(tǒng)中的每個分系統(tǒng)規(guī)定基本要求,制定基本參數(shù)和確定技術(shù)規(guī)范,特別在部件和接口方面,以便滿足這些基本要求;然而有些分系統(tǒng)(如環(huán)境、使用者和運行)實施可互操作性技術(shù)規(guī)范(TSIs)的程度將只達到在保證基礎(chǔ)設(shè)施、能源、控制和指揮和信號以及車輛等方面的可互操作性即可;
鑒于實施跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)的可互操作性條款不得對保持每個成員國現(xiàn)有的鐵路網(wǎng)造成不合理的成本-效益障礙,但必須通過實施跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)的可互操作性條款來努力達到整個共同體內(nèi)高速鐵路暢通的目標;
鑒于在特殊情況下,只要能通過程序保證合理可行,就應(yīng)允許個別成員國不采用某些可互操作性技術(shù)規(guī)范;鑒于《歐洲共同體條約》第129c條要求共同體在可互操作性方面采取行動,以便考慮項目潛在的經(jīng)濟上的可行性;
鑒于為了實施鐵路行業(yè)中政府采購程序的相應(yīng)的條款,特別是93/38/EEC號指令,簽訂合同的各實體必須將技術(shù)規(guī)范寫入總文件中或與每份合同有關(guān)的合同文件中;因此有必要逐步積累大量的歐洲規(guī)范作為這些技術(shù)規(guī)范的參照。
鑒于根據(jù)93/38/EEC號指令,歐洲規(guī)范是一種共同的技術(shù)規(guī)范,一種歐洲技術(shù)認可或是實施歐洲標準的國家標準;歐洲和諧的標準將由一個諸如歐洲標準化委員會(CEN)、歐洲電工標準化委員會(CENELEC)或歐洲電信標準學會(ETSI)這樣的歐洲標準化機構(gòu)按照歐洲聯(lián)盟委員會的指令制定,且其必須在歐共體官方公報上公布;
鑒于為了歐洲共同體的利益,需要有一個國際標準化體系,它能夠制定出為國際貿(mào)易有關(guān)各方實際所使用,并符合歐洲共同體政策要求的標準;因此,歐洲標準化各個機構(gòu)必須繼續(xù)他們與國際標準化機構(gòu)的合作;
鑒于控制部件的合格評定或適用性評定程序必須按照歐洲聯(lián)盟理事會93/465/EEC決定所述的模式;
鑒于為了推動工業(yè)發(fā)展,應(yīng)盡可能將這些程序擴展到質(zhì)量保證體系;鑒于部件的概念包括有形物體和無形物體,例如,軟件;
鑒于應(yīng)在安全性、有效性或系統(tǒng)的經(jīng)濟性等方面對最關(guān)鍵的部件的適用性進行評定;
鑒于簽訂合同的各實體在其合同文件中,特別通過參照歐洲規(guī)范對部件規(guī)定了制造商必須按照合同條款予以滿足的特性;鑒于在這種情況下,為了保證系統(tǒng)的可互操作性,其部件的合格不只是與其在歐洲共同體市場上的自由流通有關(guān),而更主要是與其使用領(lǐng)域有關(guān);
鑒于造商不必對實施96/48/EC號指令條款的部件加貼CE標志,因為按照本指令而規(guī)定的程序進行一致性和/或使用適用性評定,由制造商提供一致性聲明書就足夠了;然而這樣做并不影響制造商給某些部件加貼CE標志,以證明其符合與其有關(guān)的其他歐共體條款的義務(wù);
鑒于構(gòu)成跨越歐洲高速鐵路系統(tǒng)的分系統(tǒng)必須實施一個認證程序;這種認證必須能使負責批準它們交付使用的主管當局確信在設(shè)計、建造和投入使用的各階段上,所獲得的結(jié)果是符合現(xiàn)行的法規(guī)和技術(shù)操作條款的;這種認證必須能使制造商期望得到不管哪個國家的同等對待。必須為此規(guī)定一個模式用來確定涉及到分系統(tǒng)EC認證的原則和條件;
鑒于EC認證程序是基于TSIs;這些TSIs是按照歐洲聯(lián)盟委員會的指令,由代表基礎(chǔ)設(shè)施管理人,鐵路公司和鐵路行業(yè)的三方聯(lián)合機構(gòu)制訂的;為了保證跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)的可互操作性,需要參照TSIs;而這些TSIs要服從93/38/EEC指令第18條之規(guī)定;
鑒于歐洲聯(lián)盟理事會91/440/EEC號指令要求在財務(wù)方面將運輸服務(wù)和有關(guān)鐵路基礎(chǔ)設(shè)施管理的業(yè)務(wù)工作分開;在這種情況下,由作為指定機構(gòu)的鐵路基礎(chǔ)設(shè)施管理部門所提供的專門服務(wù)組織結(jié)構(gòu)上應(yīng)符合必須應(yīng)用于這種機構(gòu)的準則;只要其他的專門機構(gòu)符合這些準則,同樣也可以被批準為指定機構(gòu);
鑒于跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)內(nèi)的可互操作性涉及整個共同體范圍;各成員國不可能單獨采取行動來實現(xiàn)這種可互操作性;按照從屬性原則,在歐洲共同體一級采取行動;
茲通過本指令:
第1章 總 條 款
第1條
1.按照《歐洲共同體條約》第129b和第129c條,本指令的目的是規(guī)定要滿足的條件以便在歐洲共同體內(nèi)實現(xiàn)附錄Ⅰ所述的跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)的可互操作性。
2.這些條件涉及基礎(chǔ)設(shè)施建造、改造升級和運行的項目及機車車輛。它們對自本指令生效后對擬交付使用的系統(tǒng)的正常運行將具有重要影響。
第2條
在本指令中:
(a) 跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)是指附錄Ⅰ所述的一種結(jié)構(gòu);該結(jié)構(gòu)組成部分是:由包括線路和固定設(shè)施在內(nèi)的基礎(chǔ)設(shè)施、建成或改造升級后可高速行駛的跨歐洲運輸網(wǎng)以及在這些基礎(chǔ)設(shè)施上行駛的機車車輛;
(b) 可互操作性是指跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)使高速火車安全和不中斷地行駛并達到規(guī)定性能水平的能力。這種能力依賴于所有為履行基本要求而必須滿足的規(guī)章、技術(shù)和操作條件;
(c) 分系統(tǒng)是指按照附錄Ⅱ所述的,將跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)分成必須對其規(guī)定基本要求的若干結(jié)構(gòu)或功能分系統(tǒng);
(d) 可互操作性部件是指被裝在或要裝在分系統(tǒng)中、直接或間接對跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)的可互操作性起決定性影響的設(shè)備的任何一個基本部件、一組部件、組件或成套設(shè)備:
(e) 基本要求是指附錄III所規(guī)定的,跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)、分系統(tǒng)及其可互操作性部件必須予以滿足的所有條件;
(f) 歐洲規(guī)范是指按照93/38/EEC指令第1條第8到第12款所定義的共同技術(shù)規(guī)范、歐洲技術(shù)認可或?qū)嵤W洲標準的國家標準;
(g) 可互操作性技術(shù)規(guī)范(下稱TSIs)是指對每個分系統(tǒng)都適用的規(guī)范,其目的是通過建立跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)各分系統(tǒng)之間必要的相互功能關(guān)系并確保該系統(tǒng)的相容性來滿足基本要求;
(h) 聯(lián)合代表機構(gòu)是指使基礎(chǔ)設(shè)施管理部門、鐵路公司和鐵路行業(yè)的代表聚集在一些負責制定TSIs的機構(gòu);A(chǔ)設(shè)施管理者是指91/440/EEC指令第3條和第7條所述的那些人員。
(i) 指定機構(gòu)是指負責評定可互操作性部件的符合性和適用性或評價分系統(tǒng)EC驗證程序的機構(gòu)。
第3條
1.本指令適用于每個分系統(tǒng)為實現(xiàn)其可互操作性所需的參數(shù)、可互操作性部件、連接裝置和程序以及跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)總相容性條件的條款。
2.實施本指令條款不應(yīng)損害其他的共同體條款。但是,就可互操作性部件的情況,為了符合本指令的基本要求,可以要求采用為此目的而制訂的單個歐洲規(guī)范。
第4條
1.跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)、分系統(tǒng)及其可互操作性部件必須滿足有關(guān)的基本要求。
2.93/38/EEC指令第18條(4)條目所指的進一步的技術(shù)規(guī)范是補充歐洲共同體范圍內(nèi)使用的歐洲規(guī)范或其他標準所必需的,但它不得與基本要求相沖突。
第2章可互操作性技術(shù)規(guī)范(TSIs)
第5條
1.每一個分系統(tǒng)將由一個TSI涵蓋。在涉及環(huán)境、運行或使用者的分系統(tǒng)情形中,制訂它們的TSIs只是為了達到保證跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)在基礎(chǔ)設(shè)施、能源、控制和指揮,信號和車輛等方面可互操作性所需的程度。
2.分系統(tǒng)必須與TSIs相一致;當分系統(tǒng)在使用時,必須始終保持這種一致性。
3.確定必須遵守的條件以使下列每一類線路達到規(guī)定的性能:
(a) 對分系統(tǒng)及其連接裝置規(guī)定基本要求;
(b) 確定附錄Ⅱ第3點所述的為滿足基本要求所必需的基本參數(shù);
(c) 為使下列每一類線路達到規(guī)定的性能,確定必須遵守的條件:
——為高速鐵路專門建造的線路;
——為高速鐵路專門改造升級進的線路;
——為高速鐵路專門改造升級帶有由于地勢、地形起伏或城鎮(zhèn)規(guī)劃等限制特點的線路;
(d) 在某些特殊情況下規(guī)定可能的實施條款;
(e) 確定可互操作性部件和接口;可互操作性部件和接口必須由歐洲規(guī)范包括歐洲標準所涵蓋;這些歐洲規(guī)范包括歐洲標準是滿足基本要求和在跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)內(nèi)實現(xiàn)可互操作性所需要的;
(f) 對于要考慮的每種情況,說明需要使用93/465/EEC決定中規(guī)定的哪些模式,或適當時,使用哪些程序,以評定可互操作性部件的符合性或適用性,以及分系統(tǒng)的EC驗證。
4.TSIs不應(yīng)成為各成員國決定使用新的或改進的基礎(chǔ)設(shè)施以行駛其他列車的障礙。
5.遵守所有的TSIs應(yīng)有助于建立一個可兼容的跨歐洲高速鐵路系統(tǒng),而兼容的跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)將保持每個成員國現(xiàn)有鐵路網(wǎng)的兼容性。
第6條
1.TSIs草案應(yīng)當由聯(lián)合代表機構(gòu)依據(jù)歐洲聯(lián)盟委員會的要求起草,并按照本指令第21條(2)條目規(guī)定的程序給予確認。TSIs的通過和重審評估應(yīng)使用相同的程序,并應(yīng)由委員會在歐共體官方公報上公布。
2.聯(lián)合代表機構(gòu)應(yīng)負責TSIs的重審評估和更新工作,以及向本指令第21條所指的常設(shè)委員會提出建議書以便考慮技術(shù)上的發(fā)展或社會上的要求。
3.聯(lián)合代表機構(gòu)在制訂、批準和審查TSIs時應(yīng)考慮要滿足TSIs技術(shù)方案的估計成本,以便確定和實施最可行的方案。為此,聯(lián)合代表機構(gòu)應(yīng)當為所有經(jīng)營者和有關(guān)機構(gòu)在每個TSI草案中附上一份對估計成本以及這些技術(shù)方案所能帶來利益的評定書。
4.聯(lián)合代表機構(gòu)應(yīng)定期地向本指令第21條所述的常設(shè)委員會通報TSIs的準備情況。該委員會可根據(jù)基本要求或在考慮成本評定的基礎(chǔ)上向聯(lián)合機構(gòu)提出有關(guān)TSIs設(shè)計的好建議或簡要意見。
5.在批準TSIs時,應(yīng)按本指令第21條第2款所述的程序規(guī)定其實施的日期。
6.聯(lián)合代表機構(gòu)必須按照歐洲共同體通用標準化程序以公開和透明的方式進行工作。
第7條
在以下情形和狀況,成員國無須實施某些TSIs,包括與鐵路車輛有關(guān)的TSIs:
(a) 在公布有關(guān)TSIs時,為高速鐵路新建線路或改造升級現(xiàn)有線路的工程項目是處于先進的發(fā)展水平。
有關(guān)成員國應(yīng)將其不打算實施TSIs的決定提前通知歐洲聯(lián)盟委員會,向委員會通報其工程已經(jīng)達到的階段,并向委員會提交一份文件,提出不打算實施的TSIs或其中的某些部分,在工程進行中為達到最終的可互操作性打算實施的條款,并說明其不實施TSIs在技術(shù)、行政或經(jīng)濟方面的理由;
(b) 對于改進現(xiàn)有高速線路的工程項目,如果量載規(guī)、軌距或線路鐵軌的間距與大部分歐洲鐵路網(wǎng)不同,并且如果此線路并不與構(gòu)成跨歐洲高速鐵路網(wǎng)的一部分的另一成員國的高速鐵路網(wǎng)直接連接。
有關(guān)成員國應(yīng)將其不打算實施的決定提前通知歐洲聯(lián)盟委員會,并向委員會提交一份文件,提出不打算實施的上述物理參數(shù)的TSIs或其某些部分,在項目進行中為達到最終的可互操作性打算實施的條款,為保證操作的相容性而打算采取的過渡性措施, 并說明其不實施TSIs在技術(shù)、行政或經(jīng)濟方面的理由;
(c) 在為高速鐵路新建線路或改造升級現(xiàn)有線路的工程項目的情況下,項目實施所在有關(guān)成員國的鐵路網(wǎng)不與歐洲共同體其余成員國的高速鐵路網(wǎng)連接,或被海洋隔開。
有關(guān)成員國應(yīng)提前將其不打算實施的決定通知歐洲聯(lián)盟委員會,并應(yīng)提交一份包括本條(b)款第2小段所規(guī)定的文件;
(d) 對于為高速鐵路改造升級現(xiàn)有線路的工程,如果實施這些TSIs會危急該工程的生存發(fā)展,有關(guān)的成員國應(yīng)提前將其不打算實施的決定通知歐洲聯(lián)盟委員會,并應(yīng)向其提交一份文件,提出其不打算實施的技術(shù)規(guī)范或部分可互操作性規(guī)范。歐洲聯(lián)盟委員會應(yīng)審查該成員國設(shè)想的措施是否合理可行,并應(yīng)按照本指令第21條第2款的程序做出決定。
第3章 可互操作性部件
第8條
各成員國應(yīng)采取一切必要步驟確?苫ゲ僮餍圆考
——只有當其能在跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)內(nèi)實現(xiàn)可互操作性并同時滿足基本要求的條件下才能投放市場;
——用在其預(yù)期的使用領(lǐng)域,并安裝和維護得當。這些條款不影響這些部件作為他用而投放市場,亦不影響其用在普通的鐵路線中。
第9條
各成員國不得在其境內(nèi)以本指令為由禁止、限制或阻礙符合本指令的可互操作性部件投放市場,用于跨歐洲高速鐵路系統(tǒng)。
第10條
1.各成員國應(yīng)認為附錄Ⅳ提出的附有EC合格或適用性聲明的可互操作性部件符合對其適用的本指令基本要求。
2.可互操作性部件與其適用的基本要求的符合性應(yīng)根據(jù)可能存在的任何相關(guān)歐洲規(guī)范加以確定。
3.應(yīng)在歐共體公報上公布歐洲規(guī)范的編號。
4.成員國應(yīng)公布依據(jù)歐洲標準轉(zhuǎn)換的國家標準的編號。
5.在沒有任何歐洲規(guī)范以及不損害本指令第20條第5款的情況下,各成員國應(yīng)向其他成員國和歐洲聯(lián)盟委員會通報使用中的標準和技術(shù)規(guī)范,以便實施基本要求。
第11條
如果某個成員國或歐洲聯(lián)盟委員會認為歐洲規(guī)范并不符合基本要求,經(jīng)與根據(jù)理事會1983年3月28日83/189/EEC指令設(shè)立的委員會協(xié)商,可按照本指令第21條第2款規(guī)定的程序從其所公布的公報中或其公報的修改單中將全部或部分規(guī)范撤銷。
第12條
1.如果某個成員國認定,EC合格聲明或適用性聲明所包括的并已投放市場的可互操作性部件,當其按預(yù)定用途使用時,不符合基本要求,成員國應(yīng)采取一切必要步驟限制其應(yīng)用領(lǐng)域,禁止其使用或從市場上撤回。該成員國應(yīng)立即將其所采取的措施通知歐洲聯(lián)盟委員會,并給出其決定的理由,特別要說明不符合是否由于:
——不符合基本要求;
——在要求實施歐洲規(guī)范時,實施不當;
——歐洲規(guī)范不適當。
2.歐洲聯(lián)盟委員會應(yīng)盡快與有關(guān)各方協(xié)商。如經(jīng)協(xié)商,歐洲聯(lián)盟委員會確認這些措施合理,應(yīng)立即將此情況通知采取措施的成員國和其他成員國。協(xié)商后,如果歐洲聯(lián)盟委員會認為這些措施不合理,應(yīng)立即將此情況通知采取措施的成員國和制造商或其在歐洲共同體內(nèi)的授權(quán)代表。如果根據(jù)歐洲規(guī)范中存在的分歧而證明本條第1款中所述的決定是合理的,則本指令第11條所規(guī)定的程序應(yīng)適用。
3.如果附有EC合格聲明的可互操作性部件不符合基本要求,主管成員國應(yīng)對起草該聲明的任何人采取適當?shù)拇胧,并將其通知歐洲聯(lián)盟委員會和其他成員國。
4.歐洲聯(lián)盟委員會應(yīng)保證成員國隨時了解該程序的進展情況和結(jié)果。
第13條
1.為了編寫可互操作性部件的EC合格聲明和EC適用性聲明,制造商或其在歐洲共同體內(nèi)的授權(quán)代表必須實施涉及該聲明的TSIs規(guī)定條款。
2.如果TSIs要求,應(yīng)由接受制造商或其在駐共同體內(nèi)授權(quán)代表提出的申請的指定機構(gòu)對可互操作性部件的符合性或適用性評定做出評價。
3.如果可互操作性部件在其他方面須實施其他的共同體指令,EC合格聲明或EC適用性聲明應(yīng)就此表明這些可互操作性部件也滿足這些其他指令的要求。
4.如果制造商或其在歐洲共同體內(nèi)授權(quán)代表均未履行本條第1款、2款和第3款規(guī)定的義務(wù),這些義務(wù)應(yīng)由將可互操作性部件投放市場的人承擔。在本指令中,這樣的義務(wù)也應(yīng)適用于裝配不同來源可互操作性部件或其零件的任何人或制造可互操作性部件為自己使用的任何人。
5.在不損害第12條規(guī)定的情況下:
(a) 只要成員國發(fā)現(xiàn)EC合格聲明編寫不適當,即應(yīng)要求制造商或其駐歐洲共同體授權(quán)代表保證重新證明可互操作性部件是否合格并按照成員國規(guī)定的條件中止這種不當行為;
(b) 如果不符合情況繼續(xù)存在,成員國應(yīng)采取一切適當步驟限制或禁止可互操作性部件投放市場,或保證按照本指令第12條規(guī)定的程序?qū)⑵涑烦鍪袌觥?/span>
有產(chǎn)品辦理檢測認證或想了解更多詳情資訊,請聯(lián)系億博檢測中心!
億博檢測高級銷售顧問certified engineer
相關(guān)文章
此文關(guān)鍵詞:歐洲,高速鐵路,互操作性,96/48/EC指令